Tuesday, March 26, 2013

Haiku: Red


water on petals
pearl upon a bleeding heart
throbbing song of spring

Tuesday, December 18, 2012

Haiku series: Blue

flows out like lifeblood
a languid soul spilling out
a pool of desires

like a lotus bud
eagerly waiting to bloom
tenderly restless

dreams forgotten
lost in a chaos of voices
drowning my own

caught in a deluge
I'm losing sight of the shore
half wishing to drown

rainfall upon leaves
soft footfalls on wet pavements
silence in my soul

... a friend says, blue is the colour of December.
  
  ... "It's blue. Blue is the colour of love." -Disco Pigs

Wednesday, December 12, 2012

For Pt. Ravi Shankar


dragonflies dancing
sitar notes sparkling like water
soundtrack of our lives

Tuesday, December 11, 2012

Winter in Delhi

A cold rainy day.
No thunderous drama in the sky
Just pale grey clouds weeping,
Moaning as winter creeps into
My rain soaked soul.

Monday, October 1, 2012

On dreary evenings

Ever since I woke up this morning, an incident from Brecht's play the "Good Person of Szechwan" is coming to my mind. The one where Shen Teh tries to stop Sun from committing suicide. Sun is trying to hang himself from the branch of a tree, and Shen Teh comes and tries to distract him. He asks her why she is so eager to stop him from killing himself and she says,

"It frightens me. I'm sure you only felt like that because the evening's so dreary.
In our country
There should be no dreary evenings
Or tall bridges over rivers
Even the hour between night and morning
And the whole winter season too, that is dangerous.
For in the face of misery
Only a little is needed
Before men start throwing
Their unbearable life away."

Delhi is such a dreary city, it takes courage to wake up in the morning and face the world. Perhaps all cities are like that. Perhaps life is like that. It's not often that a Shen Teh comes in to distract a Sun from the dreariness of life. Most of the time it's just someone crying out into the dark night, unseen, unheard.

Saturday, September 22, 2012


Golden autumn sun
Playing on my eyelashes
Gone in a moment

Sweet songs floating in
Speak to me of tender love
Linger in silence.

Monday, September 17, 2012

Aami chini go chini tomare


My take on Rabi Thakur's song. (An Assamese inspired to translate a Bengali poem):

I know you, oh yes, I know you,
Maiden from a far off land;
You live beyond the oceans,
O maiden far away.

I’ve seen you in the autumn mornings,
Seen you in the summer evenings,
I’ve seen you, within my heart,
O maiden far away.

I've lent my ear to the skies
And I have heard your songs;
And I've offered to you my soul,
O maiden far away.

My travels have come to an end,
I've arrived in this new land,
A guest standing at your door,
O maiden far away.

I know you, oh yes, I know you,
Maiden of a foreign land;
You live beyond the oceans,
O maiden far away.